[Oe List ...] Searching for a paper

w.schlesinger at pvida.net w.schlesinger at pvida.net
Mon Sep 25 12:19:07 PDT 2023


See below!

 

BTW – a good resource (you have to get past some of the piety) for playing with Greek:

 

www.blueletterbible.org <http://www.blueletterbible.org> 

 

If you sort through the language options you’ll see some interesting ones.

 

Bill

 

From: Ruth Gilbert <ruthhgilbert at gmail.com> 
Sent: Monday, September 25, 2023 1:12 PM
To: Order Ecumenical Community <oe at lists.wedgeblade.net>
Cc: w.schlesinger at pvida.net
Subject: Re: [Oe List ...] Searching for a paper

 

Hi Bill,

I don’t quite know what drove you to work in Greek, but this is a wonderful report out of your work.  These particular words are ones that get thrown around a LOT!  Thank you for sharing this.

 

These are some words I’d be interested in hearing about in the Greek - if you are so inclined.

*	Forgiveness: aphiemi.  Let go/send away.  Same word is used for divorce! Release.
*	Prayer- proseuchomai – to articulate a wish or hope. 
*	grace – charis.  Where we get ‘charisma.’  Related to the greeting ‘Chairo’ – ‘Be of good cheer, be happy.’  That which affords joy, pleasure, etc. 

 

Ruth





On Sep 22, 2023, at 12:50 PM, Bill Schlesinger via OE <oe at lists.wedgeblade.net <mailto:oe at lists.wedgeblade.net> > wrote:

 

OK, so I’ve been playing with the Greek behind the translations in the English documents called the ‘New Testament.’

 

1.	What gets translated ‘Kingdom of Heaven’ is baseliea Ouranos.  The heavens – Ouranos – encompass all of the planet, etc. Baselieia has at its root word bas – which means footing or foundation (it’s where we get the English word ‘base.’)  While it’s used for the Roman Empire as well, it has a different connotation.  If one’s foundation is Rome, there are certain implications for context and behavior.  But if one’s foundation is the heavens, then there are different implications as far as being inclusive, comprehensive – well, you get the picture.
2.	The word that is translated as ‘sin’ is hamartia – the negative of martia (which is where we get ‘martial’) but martia actually refers to ‘mark’ as in target.  So the literal translation here is ‘missing the mark.’  Taking the hole instead of the doughnut.  Living in illusion?  Not getting it?  Screwing up?
3.	Repentance translates the word ‘metanoia’ – literally ‘new’ – meta – mind – nous/noia.  New mindedness.  Or ‘Ah! Now I get it!’ 
4.	Resurrection translates several words in Greek, one of which is ‘egeiro’ which literally translates as ‘awaken.’  Getting woke?  Another is histemi – Stand up. Wake up, get up!
5.	Save and heal often translate the same Greek word – sozo – which is also literally to make whole.
6.	Heal also translates the word ‘therapeuo’ – where we get ‘therapy,’ but means to serve.  Healing as serving – interesting.

 

FWIW -

 

 

Bill Schlesinger (He/Him)

Project Vida

3607 Rivera Avenue

El Paso, TX 79905

 <https://www.google.com/url?q=http://www.pvida.net/&source=gmail-imap&ust=1696273898000000&usg=AOvVaw3H0eK8p5hfhMytTf8T7VWW> www.pvida.net

Office: (915) 465-1191 x 207

Cell:      (915) 490-6148

FAX:      (915) 503-1014

 


-- 
CONFIDENTIALITY NOTICE TO RECIPIENT: This transmission may contain 
confidential information belonging to the sender that is legally privileged 
and proprietary and may be subject to protection under the law, including 
the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA). If you are 
not the intended recipient of this e-mail, you are prohibited from sharing, 
copying, or otherwise using or disclosing its contents. If you have 
received this e-mail in error, please notify the sender immediately by 
reply e-mail and permanently delete this e-mail and any attachments without 
reading, forwarding or saving them. Thank you
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.wedgeblade.net/pipermail/oe-wedgeblade.net/attachments/20230925/6dedf4ca/attachment.htm>


More information about the OE mailing list